Pubblicato il 05/03/10 - aggiornato il  | 2 commenti :

Sottotitoli automatici con traduzioni nei video di Youtube.

Youtube stavolta si rivolge soprattutto al mondo dei disabili, segnatamente a quello dei non udenti, e implementa nei video un sistema automatico di riconoscimento vocale con la trascrizione delle parole in stile sottotitoli automatici. Avevo già parlato di questa funzionalità dell"Automatic Captions" quando era ancora in Beta.

Adesso è disponibile per tutti i video in inglese e l'obbiettivo è quello di ampliarla a tutte le 51 lingue supportate da Google. Sembra che il francese sarà la seconda lingua che potrà usufruire di questa opportunità.

Esiste anche da tempo la possibilità (in Beta) di tradurre i sottotitoli di Youtube. Si può unire queste due funzioni per avere i sottotitoli in italiano per esempio di una lezione accademica di una Università americana. La qualità della traduzione non è certamente il massimo ma consente di aiutare la comprensione del video.

Ho fatto la prova con un video di Matt Cutts, del Team Google, che spiega il modo in cui fare del buon building links, cioè come creare una struttura di link che possa migliorare la posizione degli articoli e del blog nei risultati di Google. Per prima cosa si va su Trascrivi audio che è sopra all'icona rossa CC

matt-cutts

quindi si clicca su OK e appariranno i sottotitoli in inglese. Si va quindi su Traduci sottotitoli

matt-cutts-2

 

Si clicca sul menù a tendina che appare e si seleziona Italiano, quindi si va su OK. Il risultato non è eccezionale ma comunque utile a capire il senso del discorso

matt-cutts-3

A proposito di building links ricordo quali sono i comportamenti migliori ormai acclarati

  1. Linkare articoli e siti di qualità porta beneficio a chi riceve i link ma anche a chi li inserisce specie se quell'articolo o quel blog hanno ottimi contenuti
  2. Scrivere articoli di alto livello per suscitare l'interesse dei lettori che li linkeranno nei loro blog portando un aumento della popolarità
  3. Evitare i cosiddetti schemi di link che sono una variante degli scambi di link. Il sito A linka quello B, quello B linka quello C e quello C linka quello A. Non porteranno alcun vantaggio se non addirittura danni.


2 commenti :

  1. l'ho già provata anche io questa funzione ... sono rimasto sorpreso che si potesse fare una cosa del genere: poi ho visto che comunque, come era prevedibile, i risultati non sono dei migliori (anche nella trascrizione audio) ... ancora c'é da lavorarci ...

    RispondiElimina
  2. @alexandro
    la traduzione è ancora approssimativa certo però che con tool di questo tipo ci si avvicina alla fantascienza :-)

    RispondiElimina

Non inserire link cliccabili altrimenti il commento verrà eliminato. Metti la spunta a Inviami notifiche per essere avvertito via email di nuovi commenti.
Info sulla Privacy