30 maggio 2011

Come tradurre documenti Word (Doc) o PDF con Google Traduttore.

Il web è immenso e ci sono pagine pubblicate in più di duecento lingue diverse. Google ha da sempre avuto molto a cuore le tematiche legate alla traduzione e in rete è disponibile quello che probabilmente è il miglior strumento per tradurre una porzione di testo. Attualmente sono supportate 58 lingue. Google Traduttore è formato da due campi in cui incollare la scritta da tradurre, selezionare l'idioma di partenza, quello di uscita e procedere con la traduzione

google traduttore

Se si incollano meno di dieci parole, sono presenti anche le due icone Ascolta che permettono di togliersi dei dubbi sulla corretta pronuncia di una data parola o frase. Se non si conosce la lingua di partenza, si può sempre utilizzare lo strumento automatico Rileva lingua. Di seguito vedete un esempio per un testo estratto da una pagina in vietnamita 

rileva lingua google traduttore

Da alcuni giorni su Google Traduttore sono presenti nuove funzioni che consentono di tradurre documenti che prima era complicato riuscire a tradurre integralmente con un solo click. Dopo che si è aperto il traduttore di Google, si può andare su Traduci un documento sotto il modulo di input

traduci documento

Successivamente si seleziona un file che può essere un PDF o un documento di Microsoft Word andando su Scegli file e si clicca su Traduci. Dopo qualche secondo di attesa, che dipende dalla lunghezza del documento e dalla velocità della nostra connessione, si ottiene un risultato veramente splendido dal punto di vista linguistico anche se ci possono essere delle difficoltà nella formattazione del testo.

Un'altra funzione particolarmente interessante è quella di trasformare un suono in una scritta cliccando sulla icona del microfono posta in basso a destra

trascrivere audio

Infatti attraverso il microfono, si può pronunciare una frase nella lingua prescelta e questa viene riportata nel modulo. Facendo dei test mi sono accorto di una cosa che già sapevo, vale a dire che la mia pronuncia dell'inglese e del francese lascia molto a desiderare visto che la frase trascritta spesso non corrispondeva a quella che avevo effettivamente pronunciato.

Concludo ricordando alcuni widget di traduzione che possono essere utilmente installati nel blog:




1 commento:

Non inserire link cliccabili altrimenti il commento verrà eliminato. Metti la spunta a Inviami notifiche per essere avvertito via email di nuovi commenti al post.